Written by Saturday Night Live alum Tina Fey and premiered in 2004, Mean Girls is often heralded as a sharp, self-aware comedy that was ahead of its time, yet still holds up surprisingly well today. Alas, its depiction of Asians has aged a little more poorly, even though at the time of its release, the Asian representation was shockingly accurate for its time, despite some haphazard characterizations.
In Mean Girls, a previously home-schooled Cady Heron was plopped back into an American high school after 12 years in Africa. The film follows her fish-out-of-water experiences as she learns how to navigate the complex politics and shenanigans of high school.
For Vietnamese kids with limited exposure to American culture like me, this premise was incredibly helpful because we were all Cadys ourselves: all wide-eyed and bushy-tailed to explore American school culture.
During lunch, Cady is introduced to the geopolitical map of the school canteen, where cliques are divided into different tables like world sovereigns. Amongst the Plastics, Unfriendly Black Hotties, and Sexually Active Band Geeks is the Cool Asians, spearheaded by its leader Trang Pak and deputy Sun Jin Dinh.
Trang Pak (Ky Pham) in red tank top and Sun Jin Dinh (Danielle Nguyen) in black shirt with pink letters.
This is where Mean Girls first failed its Asians: while both characters are Vietnamese, their names are a hodgepodge of Vietnamese and Korean names. I have to give the casting credits for hiring actual Vietnamese to play them, however: Ky Pham plays Trang Pak and Danielle Nguyen plays Sun Jin Dinh.
Trang Pak caught making out with Coach Carr.
Later in the film, we discover that the rumor that Trang made out with Coach Carr is, in fact, true and he was grooming her. I have mixed feelings. Nonetheless, the film’s top Vietnamese representation comes later, during a group therapy session in the gym where the girls are encouraged to have a heart-to-heart to make peace.
Sun Jun Dinh: Mày chỉ có ghen vì mấy thằng con trai thích tao nhiều hơn thôi (You’re just jealous because they like me more.)
Trang Pak: Làm ơn đi mày, hông dám đâu? (Please, don’t even.)
This obviously failed the Bechdel Test, but I found it delightful that the lines were delivered in Vietnamese, and fairly decipherable Vietnamese at that. I suspect the actresses improvised the lines themselves, because Tina Fey cannot be trusted with writing for non-white characters.
However, this is where Mean Girls failed its Asian the second time: Trang’s second line was mistranslated in the subtitle as “N****, please,” making her look like a racist for no reason.